Keine exakte Übersetzung gefunden für ضرر لا يمكن إصلاحه

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch ضرر لا يمكن إصلاحه

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Es increíble que contar votos pudiera haberle causado daños irreparables a Bush.
    كيف يمكن لإعادة الفرز (تسبب ضرر لا يمكن إصلاحه لـ (بوش أمر مذهل
  • El conteo de votos que son de legalidad cuestionable nombrado por RONALD REAGAN amenazan, en mi opinión, con daños irreparables al peticionante, George W Bush, y al país, al arrojar dudas sobre lo que él dice es
    في اعتقادي أن فرز الأصوات التي يُشك في شرعيتها تهدد بوقوع ضرر لا يمكن إصلاحه (لصاحب الطلب, (جورج دبليو بوش ،و للبلاد
  • Durante su examen, el Comité podrá comunicar al Estado Parte su opinión sobre la conveniencia, dada la urgencia, de adoptar medidas provisionales para evitar posibles daños irreparables a la persona o personas que afirmen ser víctimas de la presunta violación.
    يجوز للجنة، خلال نظرها في البلاغ، أن تخطر الدولة الطرف بآرائها بصدد استصواب اتخاذ تدابير مؤقتة، باعتبارها مسألة ملحة، لتلافي احتمال وقوع ضرر لا يمكن إصلاحه للشخص أو الأشخاص الذين يدعون أنهم ضحايا الانتهاك المزعوم.
  • En cualquier momento después de la recepción de una queja, el Comité, un grupo de trabajo o el Relator o los relatores para las quejas nuevas y las medidas provisionales podrán transmitir al Estado Parte interesado, para su examen con carácter urgente, la solicitud de que adopte las medidas provisionales que el Comité considere necesarias para evitar posibles daños irreparables a la víctima o víctimas de las presuntas violaciones.
    في أي وقت بعد تلقي شـكوى ما، يجوز للجنة أو الفريق العامل أو المقرر المعني (المقررين المعنيين) بالشكاوى الجديدة والتدابير المؤقتة، إرسال طلب إلى الدولة الطرف المعنية، كيما تنظر فيه بصورة عاجلة، بان تتخذ من التدابير المؤقتة ما تراه اللجنة ضرورياً لتلافي وقوع ضرر لا يمكن إصلاحه يلحق بضحية أو ضحايا الانتهاكات المدعى وقوعها.
  • El Comité señaló que, cuando pedía que se tomasen medidas provisionales de protección como las encaminadas a impedir la expulsión del autor a Argelia, lo hacía porque consideraba que existía un riesgo de daño irreparable.
    7-7 وتلاحظ اللجنة أنها عندما طلبت اتخاذ تدابير حماية مؤقتة من نوع التدابير التي تحول دون ترحيل صاحب الشكوى إلى الجزائر، فإنها قد فعلت ذلك لأنها رأت أنه يوجد خطر في حدوث ضرر لصاحب الشكوى لا يمكن إصلاحه.
  • Esta a su vez, genera una extensión urbana incontrolada, en muchas ocasiones, hacia zonas de alto riesgo o de protección ambiental, cuya urbanización y dotación de servicios implican costos muy elevados, y con frecuencia, daños ecológicos irreversibles.
    ويؤدي ذلك بدوره إلى توسُّع حضري غير منظَّم، وهذا التوسُّع يكون في كثير من الأحيان تجاه المناطق التي تنطوي على مخاطر عالية أو تخضع لحماية بيئية، والتي ينطوي التحضُّر فيها وتوفير المرافق على تكاليف عالية جداً وعلى ضرر إيكولوجي لا يمكن إصلاحه.
  • En tales casos, un recurso que sigue siendo posible después de que se haya producido el acto que las medidas provisionales tienen por objeto impedir es por definición inútil, porque el daño irreparable no se podrá evitar si el recurso interno termina luego con una decisión favorable al autor. En semejantes circunstancias, no queda ningún recurso útil que agotar una vez que se ha producido el hecho que la solicitud provisional tiene por objeto impedir.
    وفي هذه الحالات، لا توجد جدوى من أي سبيل انتصاف يكون ما زال قائماً بعد حدوث الفعل الذي تهدف تدابير الحماية المؤقتة إلى منعه، لأنه لا يمكن تجنب الضرر الذي لا يمكن إصلاحه لو أسفر سبيل الانتصاف المحلي في وقت لاحق عن صدور قرار لصالح صاحب الشكوى: إذ لا يبقى أي سبيل انتصاف فعال يمكن استنفاده بعد حدوث الفعل الذي كانت تدابير الحماية المؤقتة ترمي إلى منعه.